La revista Quintú Quimün. Revista de Lingüística publica resultados originales de investigación que se enmarquen en el campo de la lingüística formal y de la lingüística aplicada.

 

ENVÍO Y PRESENTACIÓN DE ORIGINALES

Los artículos se enviarán a través de la página de la revista (https://revele.uncoma.edu.ar/index.php/lingustica) o bien en soporte informático como archivo adjunto de correo electrónico en versión *.doc a la siguiente dirección: quintuquimun@gmail.com. En este segundo caso, en el mensaje se indicará el título del trabajo, el nombre del autor o los autores, la adscripción institucional y un correo electrónico de contacto.

Los trabajos deben ser originales, no deben haber sido publicados previamente, ni estar siendo sometidos a arbitraje en otras revistas. Todas las contribuciones se someterán a evaluación bajo el sistema de doble ciego, por eso se solicita garantizar el anonimato del autor no solo en el cuerpo del texto, sino también en los metadatos del documento (ver al final las indicaciones al respecto).

 

PRESENTACIÓN GENERAL

1) Los trabajos deberán tener una extensión máxima de 9.000 palabras.

2) Utilizar letra Times New Roman tamaño 12 para el cuerpo del texto y tamaño 10 para las notas al pie.

3) Utilizar interlineado 1,5 para el cuerpo del texto y sencillo para las notas al pie.

4) Utilizar notas al pie (no al final). Las notas deben estar enumeradas de manera consecutiva.

5) Emplear los siguientes formatos de diseño de página: hoja A4, márgenes 2,54.

6) Utilizar el sistema decimal (1, 2, 3, etc.) para los subtítulos. No superar los tres niveles (1.1.1).

7) Sangría de 1,25 cm en la primera línea de todos los párrafos precedidos por un párrafo. En los demás casos (párrafo precedido por título, ejemplo, cita, etc.), no utilizar sangría.

8) Los agradecimientos deben agregarse como primera nota al pie (con un asterisco), una vez aceptado el manuscrito.

 

LOS ARTÍCULOS ENVIADOS DEBERÁN ATENERSE A LAS SIGUIENTES NORMAS

1) Título centrado, tamaño 14, negrita, en la lengua en la que se escribe el artículo (español o portugués). A continuación, en tamaño 12, agregar el título en inglés.

2)  Resumen y palabras clave. Se debe incluir un resumen en la lengua del artículo (español o portugués) y otro en inglés (200 palabras cada uno) y palabras clave en ambos idiomas (entre 4 y 8 palabras clave), respetando el formato del ejemplo a continuación. Tamaño de fuente 12, texto justificado.

Ejemplo

 

Resumen (versalitas). Texto del resumen.

Palabras clave: palabra, palabra, palabra, palabra, palabra (entre 4 y 8)

 

Abstract. Texto en inglés.

Keywords: word, word, word....

 

3) Apartados y subapartados. Cada uno de los subtítulos del trabajo irá justificado a la izquierda. La numeración de los apartados y subapartados comenzará por 1 (nunca por 0) y se organizará del siguiente modo:

 

  1. a) El subtítulo principal irá en negrita:

Ejemplo: 1. La concordancia en el ámbito nominal

 

  1. b) El siguiente, irá en negrita:

Ejemplo: 1.1. Los datos del español

 

  1. c) El siguiente, en cursiva:

Ejemplo: 1.1.1. Discusiones sobre los datos

 

4) Citas. Las citas largas en el interior del texto (que superen las tres líneas) se marcarán con un sangrado, sin comillas y sin cursiva. Se dejará un espacio en blanco tanto al inicio como al final de la cita (tamaño 11). Las citas cortas en el interior del texto irán entre comillas ("...."). La omisión de texto de una cita se indicará mediante tres puntos suspensivos entre corchetes [...]. En todos los casos debe indicarse la fuente, de acuerdo con las indicaciones del punto “Referencias”.

 

5) Signos de puntuación y superíndice de nota al pie. Los signos de puntuación (coma, punto y coma, punto) seguirán al superíndice de la nota al pie.

 

Ejemplo: morfología1, enseñanza2.

 

6) Palabras metalingüísticas y abreviaturas. Para las palabras metalingüísticas se utilizaran cursivas. Las abreviaturas deben aparecer definidas en la primera mención y emplearse de manera consistente.

Ej. Esta clasificación es conocida como la Jerarquía de Chomsky (JCh).

 

7) Ejemplos

  1. Ejemplos en el cuerpo del texto. Los ejemplos en el cuerpo del texto deber ir en cursiva. Si se trata de ejemplos de otras lenguas, debe figurar entre comillas simples la traducción. Ej: “Si tenemos el sintagma der Mann ‘el hombre’...”
  2. Ejemplos. Los ejemplos que no aparezcan en el cuerpo del texto deben estar separados del texto principal por una línea (antes y después) y deben ser numerados consecutivamente con numeración arábiga. Si fuera necesario, se emplearán letras para ordenar sus componentes.

 

(1) a. El Juan que conociste ayer es mi primo.

  1. El Juan simpático es mi primo.

 

(2) a. *Juan que conociste ayer es mi primo.

  1. *Juan simpático es mi primo.

 

En el caso de presentar ejemplos de otras lenguas, deberá seguirse el sistema de glosado de Leipzig. (http://www.eva.mpg.de/lingua/pdf/LGR08.02.05.pdf).

 

En el cuerpo del texto debe referirse de manera clara a la numeración citada. Ejemplo: “Como puede observar en el contraste entre (1a) y (2a)...”

 

7) Los esquemas arbóreos, si se utilizan, deben ser insertadas como imagen, para evitar dificultades en el reconocimiento de caracteres. Seguirán la numeración de los ejemplos.

 

8) Tablas y gráficos. Las tablas deben ubicarse dentro del texto en el lugar que corresponde (no al final, ni en documento aparte) y estar numeradas consecutivamente de la siguiente manera: Tabla 1; Tabla 2...; Gráfico 1, Gráfico 2. Para cada tabla/gráfico debe proveerse un título que explique clara y concisamente los componentes de la tabla.  El título se coloca abajo de la tabla/gráfico (TNR 10).

 

Tabla 1 (negrita): Posesivos del español rioplatense

 

Por regla general, no deben verse las líneas verticales de las tablas, y de las horizontales se verán las superiores e inferiores de la primera fila y la inferior de la última fila.

 

 

 

 

 

9) Referencias. Las referencias deben estar listadas al final del artículo (no en nota al pie). Las citas en el texto deben hacerse por el apellido del autor y el año entre paréntesis: “Como señala Baker (2000)...”. O bien: “Muchos autores han abordado este fenómeno (cfr. Harris & Halle 2005, Kayne 2009, Arregi & Nevins 2015).” En el caso de que se deba agregar el número de página, hacerlo utilizando los dos puntos entre el año y el número de página: “Como señala Baker (2000: 75)...”.

 

La lista de referencias debe estar ordenada alfabéticamente de acuerdo al apellido del primer autor de cada trabajo. Debe incluirse en primer nombre completo de todos los autores (no únicamente la inicial).

Utilizar sangría francesa 1,25.

Todas las citas en el texto deben tener su correspondencia en las referencias.

Si hay más de una obra de un mismo autor en un año, se agregará secuencia alfabética: Gallego (2016a), Gallego (2016b).

 

Formato de las referencias

Libro: Apellido del autor, nombre completo (Año). Título del libro (cursiva). Lugar de publicación: Editorial.

 

Van Gelderen, Elly (2011). The linguistic cycle: Language change and the language faculty. Oxford: Oxford University Press.

Bosque, Ignacio & Javier Gutiérrez-Rexach (2009). Fundamentos de Sintaxis Formal, Madrid: AKAL.

 

Capítulo de libro: Apellido del autor, nombre  (Año). Título del capítulo. En nombre (inicial) y apellido del editor o compilador si corresponde, precedido de la abreviatura Ed. o Comp entre paréntesis, título del libro (cursivas). Lugar de publicación: Editorial, rango de páginas.

 

Boeckx, Cedric & Norbert Hornstein (2010). The varying aims of linguistic theory. En J. Bricmont & J. Franck (eds.), Chomsky’s notebook. New York: Columbia University Press, 115- 141.

 

Artículos en revistas: Apellido del autor, nombre (Año). Título del artículo.  Nombre de la revista (cursivas) volumen/número: páginas.

 

Hauser, Mark, Noam Chomsky & Tecumseh Fitch (2002). The Faculty of Language: What Is It, Who Has It, and How Did It Evolve?. Science 298: 1569–1579.

 

Tesis: Apellido  del autor, nombre (Año). Título de la tesis (cursiva). Tesis de doctorado/maestría, Institución.

 

Legate, Julie A. (2002). Warlpiri: Theoretical Implications. Tesis de doctorado, Massachusetts Institute of Technology.

 

Manuscritos on-line. Indicar la dirección URL y la fecha de consulta.

Kayne, Richard S. (2012) Comparative Syntax. Ms. New York University.

 

Indicaciones para garantizar el anonimato en los metadatos del documento

 

En los documentos de Microsoft Office, la identificación del autor/a también debe eliminarse de las propiedades del archivo.

 

  • ParaMicrosoft 2003 y versiones previas, y versiones de Word de Macintosh: Seleccione en el menú Archivo: Guardar como > Herramientas (o Opciones en Mac) > Seguridad > Eliminar información personal en las propiedades del archivo al guardar > Guardar.

 

  • ParaMacIntosh Word 2008 (y futuras versiones)

En el menú Archivo seleccione "Propiedades".

En la pestaña Resumen elimine la información identificativa de todos los campos.

Guarde el Archivo.

 

  • ParaMicrosoft 2007 (Windows):

Haga clic en el botón de Office en la esquina superior izquierda de la aplicación Office

Seleccione "Preparar" en el menú Opciones.

Seleccione "Propiedades" para el menú Opciones de "Preparar".

Elimine toda la información de los campos de propiedades del documento que aparecen debajo de menú principal de opciones.

Guarde el documento y cierre la sección de campos de propiedades del documento.

 

  • ParaMicrosoft 2010 (Windows):

En el menú Archivo seleccione "Preparar para compartir".

Haga clic en el icono "Comprobación de problemas".

Haga clic en el icono "Inspeccionar documento".

Desmarque todas las casillas excepto "Propiedades del documento e información personal".

Ejecute el inspector de documento, el cual realizará una búsqueda en las propiedades del documento e indicará si algún campo de propiedades del documento contiene alguna información.

Si el inspector de documento encuentra información se lo notificará y le dará la opción de "Eliminar todo", en la cual tendrá que hacer clic para eliminar todas las propiedades del documento y la información personal.

1 NOTA: Esta guía contiene los aspectos más relevantes en la elaboración de trabajos científicos y está basada, en gran medida, en la 6ta. Edición del Manual de estilo de la American Psychological Association (APA). No es exhaustiva, por lo que se recomienda consultar el Manual si surgieran dudas con respecto a aspectos no detallados aquí. Disponible en http://online.upaep.mx/LPC/online/apa/APAimp.pdf