El si contraexpectativo del español de la Patagonia. Delimitación formal y caracterización pragmática
Contenido principal del artículo
Resumen
El artículo ofrece una descripción de si, una partícula discursiva que se ubica en el margen derecho de la secuencia con la que se combina y que es característica del español hablado en la Patagonia argentina. En primer lugar, se revisan los antecedentes sobre el si patagónico en la literatura a los fines de contextualizar los objetivos del artículo. En segundo lugar, se demuestra empíricamente, mediante pruebas sintácticas y prosódicas, que en el español patagónico existe efectivamente un si que es distinto de otros si registrados en las gramáticas descriptivas del español. La tercera parte propone una caracterización pragmática del si patagónico. Se argumenta que este si es un marcador discursivo que indica que la secuencia con la que se combina bloquea o debilita una (potencial) implicatura conversacional particularizada, ι, generada por el contexto discursivo inmediatamente anterior. Así, en una secuencia del tipo p (ι), p si, la partícula si sirve de señal de que ι debe bloquearse o atenuarse a la luz de p. Mediante esta caracterización del si patagónico, el artículo busca además realizar una contribución a la descripción de la variedad no estándar patagónica del español.
Descargas
Detalles del artículo

Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0.
Los autores de los artículos publicados conservan los derechos de copyright.
Licencia de uso:

Creative Commons Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional.
Citas
Acuña, L. (1987). Algunos ejemplos de interferencia lingüística en el español de Neuquén y Río Negro. En Documentos del PREDAL. Atlas lingüístico-antropológico de la República Argentina (Vol. 2, pp. 80–89). Ministerio de Educación y Justicia - Organización de los Estados Americanos.
Acuña, L., & Menegotto, A. (1996). El contacto lingüístico español-mapuche en la Argentina. Signo y Seña. Revista del Instituto de Lingüística, 6, 235–274.
Anscombre, J.-C., & Ducrot, O. (1988). La argumentación en la lengua. Gredos.
Bianchi, V., Bocci, G., & Cruschina, S. (2016). Focus fronting, unexpectedness, and evaluative implicatures. Semantics and Pragmatics, 9, Artículo 3.
Briz, A. (1998). El español coloquial en la conversación. Esbozo de pragmagramática. Ariel.
Briz, A., Pons, S., & Portolés, J. (2008). Diccionario de partículas discursivas del español. http://www.dpde.es/#/
(consultado el 16 de mayo de 2025).
Chomsky, N. (2015). The minimalist program (20th Anniversary Edition). MIT Press.
Escandell Vidal, M. V. (1996). Introducción a la pragmática. Ariel.
Fernández, C. (2005). Hablar paisano. Estudios sobre el español de la Patagonia. Honorable Senado de la Nación.
Fernández Gómiz, S. (2017). El bloqueo de las implicaturas (conectores discursivos y teoría de la mente). En S. Fernández Gómiz, R. Martínez Aguirre, Z. Núñez Bayo & C. Ureña Tormo (Eds.), Investigaciones actuales en Lingüística. Vol. VII: Planes de investigación de doctorado (pp. 109–125). Editorial Universidad de Alcalá.
Fontanella de Weinberg, M. B. (1987). El español hablado en la Patagonia. Roche.
Fuentes Rodríguez, C. (2006). Notas acerca de “eso sí” y la reinterpretación enunciativa. Oralia: Análisis del Discurso Oral, 9, 305–318.
Fuentes Rodríguez, C. (2009). Diccionario de conectores y operadores del español. Arco Libros.
Garcés, M. P. (1997). Procedimientos de ordenación en los textos escritos. Romanistisches Jahrbuch, 48, 12–31.
García Negroni, M. M., & Tordesillas Colado, M. (2001). La enunciación en la lengua: de la deixis a la polifonía. Gredos.
González Fernández, M., & Maldonado Soto, R. (2007). Extensiones pragmáticas de la contraexpectación. Balance, reformulación y réplica. En I. Barretxe-Antuñano, C. Inchaurralde & J. M. Sánchez-García (Eds.), Language, Mind, and the Lexicon (pp. 123–142). Peter Lang.
Grice, P. (1975). Logic and conversation. En P. Cole & J. Morgan (Eds.), Syntax and Semantics (pp. 41–58). Academic Press.
Haegeman, L. (2014). West Flemish verb-based discourse markers and the articulation of the speech act layer. Studia Linguistica, 68, 116–139.
Horrillo Guisado, Á. (2015). Las implicaturas conversacionales particularizadas y su enseñanza explícita en la clase de ELE (Tesis de maestría). Universidad Pablo de Olavide.
Kayne, R. (1994). The antisymmetry of syntax. MIT Press.
Llopis Cardona, A. (2018). The historical route of eso sí as a contrastive connective. En S. Pons Bordería & O. Loureda Lamas (Eds.), Beyond grammaticalization and discourse markers (pp. 78–114). Brill.
Malvestitti, M. (1993). Castellano mapuchizado en la Línea Sur. Aproximaciones. En Actas de las Primeras Jornadas de Etnolingüística (pp. 137–144). Universidad Nacional de Rosario.
Malvestitti, M. (2009). Argentina patagónica. En I. Sichra (Ed.), Atlas sociolingüístico de pueblos indígenas en América Latina (pp. 109–125). FUNPROEIB Andes.
Merchant, J. (2004). Fragment and ellipsis. Linguistics and Philosophy, 27, 661–738.
Muñoz Pérez, C. (2020). Towards a syntactic understanding of connective particles: the final pero phenomenon in Bahiense Spanish. Linguistic Variation, 23(2), 245–280.
Navarro, A. (2012). Un sí al final de la expresión. En Á. Di Tullio (Ed.), Aproximaciones al estudio del español de la Argentina (pp. 114–115). EDUCO.
Pellejero, P., & Silva Garcés, J. (2015). “Si” como marcador contraargumentativo. En Actas del VII Coloquio Argentino de la Asociación Latinoamericana de Estudios del Discurso (pp. 116–123). Editorial de la Facultad de Filosofía y Letras, UBA.
Pérez, P. (2016). Archivos del silencio. Estado, indígenas y violencia en la Patagonia central 1878–1941. Prometeo.
Ponce de León Romeo, R., & Duarte, I. M. (2023). El operador discursivo eso sí en español y sus correspondencias en portugués. Studia Universitatis Babeș-Bolyai Philologia, 68(4), 165–180.
Pons, S. (2005). La enseñanza de la pragmática en la clase de E/LE. Arcos Libros.
Portolés, J. (1998). Los marcadores del discurso. Ariel.
RAE-ASALE. (2009). Nueva gramática de la lengua española (Vol. I). Espasa Libros.
Rajić, J. (2013). Los conceptos de la teoría de la relevancia y su aplicación al estudio de los marcadores discursivos. Colindancias, 4, 351–362.
Saab, A. (2008). Hacia una teoría de la identidad parcial en las elipsis (Tesis doctoral). Universidad de Buenos Aires.
Van Craenenbroeck, J., & Merchant, J. (2013). Ellipsis phenomena. En M. den Dikken (Ed.), The Cambridge handbook of generative syntax (pp. 701–745). Cambridge University Press.
Vidal de Battini, B. (1964). El español de la Argentina. Consejo Nacional de Educación.
Virkel, A. (1995). ¿Español de la Patagonia o español patagónico? En Actas del IV Congreso Internacional del Español de América (Vol. I). Pontificia Universidad Católica de Chile.
Virkel, A. (2004). Español de la Patagonia. Aportes para la definición de un perfil sociolingüístico (Vol. IV). Academia Argentina de Letras.
Wiltschko, M., & Heim, J. (2016). The syntax of confirmationals: A neo-performative analysis. En G. Kaltenböck, E. Keizer & A. Lohmann (Eds.), Outside the clause (pp. 305–339). John Benjamins.
Zorraquino, M., & Portolés, J. (1999). Los marcadores del discurso. En I. Bosque & V. Demonte (Eds.), Gramática descriptiva de la lengua española. Espasa-Calpe.