Notas sobre repetición verbal y énfasis en Lengua de Señas Argentina
Palabras clave:
Repetición, Énfasis, Verbo, Copia, Lengua de Señas ArgentinaResumen
En lengua de señas argentina (LSA) se han registrado construcciones en las que el verbo de una oración simple se repite. La segunda aparición del verbo, no adyacente, es idéntica a la primera y se realiza en posición final de la oración. En este trabajo, nos interesará compartir una aproximación al estudio de estas estructuras, las cuales han recibido escasa atención, a pesar de su alto grado de productividad, que también se observa en otras lenguas de señas.Argumentaremos que se trata de una construcción enfática de doblado verbal, en consonancia con Nunes y Quadros (2008).
Estos autores brindan una explicación de estas construcciones de énfasis en términos de la versión de la teoría de copia desarrollada por Nunes (2004) para la lengua de señas americana (ASL, por sus siglas en inglés) y LIBRAS (lengua de señas brasilera), en el marco del programa de investigación minimalista. Consideraremos que las construcciones de repetición verbal V°-X-V° de la LSA son similares a las analizadas por Nunes y Quadros (2008), por lo que adoptaremos una hipótesis estructural similar de su conformación.
Descargas
Citas
Avilés, G. y V. Martínez (2008). Estudios sobre la conversación espontánea en adolescentes sordos hablantes de LSA de la Escuela Especial N° 3 de la ciudad de Neuquén. Tesis de licenciatura inédita. Universidad Nacional de Cuyo.
Benedicto, E., Cvejanov, S & Quer J. (2008). "The Morphosyntax of Verbs of Motion in Serial Constructions: A Crosslinguistic Study in Three Signed Languages". In Quer, J. (Ed.) Signs of the Time. Selected Papers from TISLR 2004. Hamburgo, Alemania: Signum Verlag, 111-132.
Bosque, I. y Gutiérrez-Rexach, J. (2009). Fundamentos de sintaxis formal. Madrid, España: Akal.
Chomsky, N. (1995). The Minimalist Program. Cambridge, Estados Unidos: MIT Press.
Curiel, M. (1993). Órdenes marcado y no marcado en la LSA. Signo y Seña N° 2, 129-141.
Curiel, M. (1994). "El sistema aspectual de la LSA" Revista de Lingüística Teórica y Aplicada, No 32. 29-52, Universidad de Concepción.
Cvejanov, S. (2002). Incorporación en los verbos de movimiento de la lengua de señas argentina Tesis de maestría. Universidad Nacional del Comahue, Neuquén, Argentina.
Cvejanov, S. (2011). “Observaciones sobre construcciones con verbos múltiples en lengua de señas argentina” En Actas del Congreso Regional de Investigadores de Lenguas de Señas y Culturas Sordas. Fojo, A. y L. Peluso (Dir) Universidad de la República. ISBN: 978-9974-0-0795-6.
Cvejanov, S. y M. Curiel (2006). "Sintaxis y simultaneidad en lengua de señas argentina: una aproximación descriptiva". Revista de Lengua y Literatura No 34. Universidad Nacional del Comahue, pp 99-112.
Di Tullio, A. (2005). Manual de gramática del español. 2da. Edición. Buenos Aires: Isla de la Luna.
Eguren, L. & Fernández Soriano, O. (2004). Introducción a una sintaxis minimista. Madrid, España: Gredos.
Fischer, S. & W. Janis. (1990). Verb Sandwiches in ASL. In Current Trends in European Sign Language Research, eds. S. Prillwitz & T. Vollhaber, 279-293. Hamburg: Signum.
Hernanz, M.L. y J.M. Brucart (1987). La Sintaxis. Barcelona: Crítica.
Kayne, R. (1994.) The antisymmetry of syntax. Cambridge (Mass.) MIT Press.
Kimmelman, V. (2014). Information Structure in Russian Sign Language & NGT Tesis doctoral
Kimmelman, V y R. Pfau (2014). “Information Structure in Sign Language” in The Oxford Handbook of Information Structure. Féry C. and Shinichiro Ishihara (eds) Oxford Handbooks Online. DOI 10.1093 oxfordhh/9780199642670.013.001.
Lillo Martin, D. (2007). "Prosodia y estructura oracional en las lenguas de señas" En S. Cvejanov (dir.) Lenguas de señas: estudios de lingüística teórica y aplicada, Neuquén: EDUCO. Editorial de la Universidad Nacional del Comahue. pp 23-38.
Lillo Martin, D. y R. Müller de Quadros (2008). “Focus constructions in American Sign Language and Lingua de Sinais Brasileira” In Quer, J. (Ed.) Signs of the Time. Selected Papers from TISLR 2004, Hamburgo: Signum Verlag pp.161-176.
Martínez, R. y J.C. Druetta (2012). “Orden de palabras y distribución de la información: Análisis del contacto visual en la Lengua de Señas Argentina” en Aproximaciones teóricas y empíricas a la Lingüística Cognitiva. Buenos Aires/Mar del Plata: Ed. Martín. pp 85-98.
Massone, M.I. (2000). La conversación en Lengua de Señas Argentina. Buenos Aires: Edicial-Libros en Red.
Massone, M.I. & Curiel, M. (2004). “Sign Order in Argentine Sign Language”. Sign Language Studies 4(5), 63-93.
Massone, M. y Machado M. (1994). Lengua de señas argentina. Análisis y vocabulario bilingüe. Buenos Aires: Edicial.
Nunes, J. (2004). Linearization of Chains and Sideward Movement. Cambridge, Mass: MIT Press.
Nunes, J. and R. Quadros (2008). “Phonetically realized traces in American and Brazilian Sign Language” In Quer, J. (Ed.) Signs of the Time. Selected Papers from TISLR 2004, Hamburgo: Signum Verlag. 177-190.
Rizzi, L. (1997b). “The fine structure of the left periphery” In Elements of grammar: Handobook of comparative syntax L. Haegeman (ed.) (1997b), pp.281-338. Dordrecht: Kluwer.
Zubizarreta, M.L. (1998). Prosody, Focus, and Word Order. Cambridge, MA: MIT Press
Descargas
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
La aceptación de colaboraciones por parte de la revista implica la cesión no exclusiva de los derechos patrimoniales de los autores a favor del editor, quien permite la reutilización bajo Licencia Atribución-NoComercial-SinDerivadas 2.5 Argentina (CC BY-NC-ND 2.5 AR)
Usted es libre de:
Compartir — copiar y redistribuir el material en cualquier medio o formato
La licenciante no puede revocar estas libertades en tanto usted siga los términos de la licencia
Bajo los siguientes términos:
Atribución — Usted debe dar crédito de manera adecuada, brindar un enlace a la licencia, e indicar si se han realizado cambios. Puede hacerlo en cualquier forma razonable, pero no de forma tal que sugiera que usted o su uso tienen el apoyo de la licenciante.
NoComercial — Usted no puede hacer uso del material con propósitos comerciales.
SinDerivadas — Si remezcla, transforma o crea a partir
El simple hecho de cambiar el formato nunca genera una obra derivada, no podrá distribuir el material modificado.
No hay restricciones adicionales — No puede aplicar términos legales ni medidas tecnológicas que restrinjan legalmente a otras a hacer cualquier uso permitido por la licencia.