Motivos de Finnegans Wake en un cuento de Katherine Porter
Palabras clave:
Modernismo/Vanguardias, Motivos, Crisis de 1930Resumen
La colección de cuentos de Katherine Porter, La torre inclinada y otros cuentos, se publicó hacia finales de la segunda guerra mundial, en 1944, en un marco de resurgimiento del interés por la última obra de Joyce, Finnegans Wake (1939), suscitado por el cercano deceso del autor en 1941 y especialmente por la publicación de A Skeleton key to Finnegans Wake (1944) de Joseph Campbell, que reaviva la atención entre intelectuales y escritores. Nuestro propósito es analizar el cuento “Un día de trabajo” en diálogo con la novela de Joyce, idea sugerida por la propia Porter quien nombra “Finnegan” a un personaje auxiliar que aparece fugazmente en una única escena. Proponemos que el cuento de Porter retoma los motivos centrales del Finnegans Wake y los traduce a un lenguaje llano con las mismas técnicas (monólogo interior, flashback, simultaneísmo, humor, relato circular, juegos especulares), para describir la epopeya del hombre común. Consideramos que a través de un cambio en la graduación de los mismos procedimientos y tópicos, Porter no solo pone en evidencia que los motivos del Finnegans… son para ella reductibles, sino que también confirma la afirmación de Foerster (1968) sobre el hecho de que la literatura norteamericana mantuvo su prosa experimental siempre dentro del marco del realismo.
Descargas
Citas
Bajtin, M. (1989). Teoría y estética de la novela. Madrid: Taurus.
Borges, J.L. (1986). Discusión. Buenos Aires: EMECÉ.
----------- (1964). El otro, el mismo. Buenos Aires: EMECÉ.
Baquero Goyanes (1967). ¿Qué es el cuento? Buenos Aires: Columba.
Burgess, A. (1967). A shorter Finnegans Wake. Nueva York: Viking Press.
--------------(1973). Lots of fun at Finnegans Wake [Video] URL https://www.youtube.com/watch?v=gyMubEjUAIk&pp=ygUyQW50aG9ueSBCdXJnZXNzLiBKb3ljZS4gU2lsZW5jZSBFeGlsZSBhbmQgQ3VubmluZyA%3D
----------(1991). “James Joyce, 50 años después”. En El País, 12 de enero de 1991. Recuperado de https://elpais.com/diario/1991/01/13/cultura/663721204_850215.html
Cortázar, J. (1971). “Algunos aspectos del cuento”. En Literatura y arte nuevo en Cuba (pp. 261-276) Barcelona: Editorial Estela.
Eagleton, T. (2009). La novela inglesa. Una introducción. Madrid: Akal.
Eliot, T.S. (2019). “Hamlet y sus problemas”, en La madera sagrada. Recuperado de https://espanol.libretexts.org/Humanidades/Literatura_y_Alfabetizacion/Escritura_y_pensamiento_cr%C3%ADtico_a_trav%C3%A9s_de_la_literatura_(Ringo_y_Kashyap)/11%3A_Lecturas_de_Cr%C3%ADtica_Literaria/11.02%3A_Eliot%2C_T.S._%E2%80%9CHamlet_y_sus_problemas%E2%80%9D_de_La_madera_sagrada_(1919)
Elizondo, S. (2006). “La primera página de Finnegans Wake” Revista Casa del Tiempo, vol. VIII, época III, nro. 89. México: U. Autónoma Metropolitana. Recuperado de https://www.uam.mx/difusion/casadeltiempo/89_jun_2006/casa_del_tiempo_num89_53_56.pdf
Espejo, B. (2015). Miranda, el alter ego de Katherine Anne Porter, México D.F. UNAM. Recuperado de https://materialdelectura.unam.mx/images/stories/pdf5/beatriz-espejo-7.pdf
Foerster, N. (comp.) (1968). Reinterpretación de la Literatura Norteamericana. México D.F. Ed. Pax.
Holmann, H., Hibbard, A y Thrall, F. (1982) “El fluir”. En Steinberg, E. (ed.). La técnica del fluir de la conciencia en la novela moderna (pp.9-10). México D.F.: NOEMA.
Moss, H. (Sept. 12, 1965) “A poet of the Story”, New York Times, pp 1-(cont.) 26. Recuperado de https://static01.nyt.com/packages/html/books/nba-Porter.pdf
Porter, K.A., (2020). Cuentos Completos. Recuperado de https://ww3.lectulandia.com/book/cuentos-completos-katherine-anne-porter/
Straumann, H. (1953). La literatura norteamericana en el siglo XX. México D.F. FCE.
Villanueva, D. (1994). Estructura y tiempo reducido en la novela. Barcelona, España. Anthropos.
Descargas
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Derechos de autor 2024 Revista de Lengua y LiteraturaLa aceptación de colaboraciones por parte de la revista implica la cesión no exclusiva de los derechos patrimoniales de los autores a favor del editor, quien permite la reutilización bajo Licencia Atribución-NoComercial-SinDerivadas 2.5 Argentina (CC BY-NC-ND 2.5 AR)
Usted es libre de:
Compartir — copiar y redistribuir el material en cualquier medio o formato
La licenciante no puede revocar estas libertades en tanto usted siga los términos de la licencia
Bajo los siguientes términos:
Atribución — Usted debe dar crédito de manera adecuada, brindar un enlace a la licencia, e indicar si se han realizado cambios. Puede hacerlo en cualquier forma razonable, pero no de forma tal que sugiera que usted o su uso tienen el apoyo de la licenciante.
NoComercial — Usted no puede hacer uso del material con propósitos comerciales.
SinDerivadas — Si remezcla, transforma o crea a partir
El simple hecho de cambiar el formato nunca genera una obra derivada, no podrá distribuir el material modificado.
No hay restricciones adicionales — No puede aplicar términos legales ni medidas tecnológicas que restrinjan legalmente a otras a hacer cualquier uso permitido por la licencia.